Lekcja 3 Dois bilhetes cz. 2 |
Favor – Przysługa |
Poza por favor i faz favor, dodatkowo istnieją formy faca favor i faca o favor de. Wspólnym słowem dla wszystkich tych form jest favor (przysługa) z wyjątkiem por favor, które występuje także z formą fazer (robić). Faca favor – jest ładniejszą formą od faz favor. Faz favor/faca favor, pode me dizer onde sao os telefones? – Przepraszam, czy mógł(a)by Pan/Pani powiedzieć mi gdzie są telefony? Faca o favor de… – jest kolejną formą grzecznościową wyrażającą polecenia. Faca o favor de falar mais devagar. – Czy mogłby/mogłaby Pan/Pani mówić wolniej? |
Jak to działa? Oporto i Rio de Janerio | |
Po polsku, portugalskie miasto Porto wymawiane jest bez rodzajnika określonego – o – (o Porto). Jest o wyjątek, z reguły rodzajnik jest dodawany kiedy mówimy o liczbach.
Queria um bilhete para o Porto. – Poproszę jeden bilet do Porto. Ta tendencja dotyczy nazw państw i miejsc, gdzie nazwa (lub jej część) jest samodzielnym czasownikiem. Queria tres para a Madeira. – Poproszę trzy (bilety) do Madeiry. |
|
|